Pages Menu
Facebook
Categories Menu
Семь сонетов Микеланджело в переводе Вячеслава Иванова с рисунками Г.А. В. Траугот

Семь сонетов Микеланджело в переводе Вячеслава Иванова с рисунками Г.А. В. Траугот

Издательство «Майер»
Исследовательский центр Вячеслава Иванова в Риме
При поддержке «ГАЗПРОМБАНК» (Акционерное Общество)

Микеланджело
Семь сонетов в переводе Вячеслава Иванова
с рисунками Г. А. В. Траугот

на русском и итальянском языках

Вячеслав Иванов — одна из особенных фигур русского символизма.
Поэт, филолог, философ, культуролог; многогранный мыслитель, пытавшийся совместить в своем творчестве «эллинство» и «славянство», а в себе самом — славянофильство и западничество, в конечном же итоге оказавшийся славянофилом — по форме, западником — по содержанию.

О Микеланджело Буонарроти Вяч. Иванов впервые писал в созданном в начале 1890-х годов цикле Итальянские сонеты и вместе со своими единомышленниками обосновывал канон русского символизма, ища сходные ему идеи в античности — прежде всего у Платона — и в Возрождении.
Существенное место в этом символистском каноне заняли идеи Микеланджело о форме, о соотношении «духа» и «материи», творчества и действительности, платоническом и христианизирующем Эросе.

В издании впервые опубликовано 56 рисунков Александра Георгиевича Траугота (р. 1931), книжного графика, участника творческого содружества Г. А. В. Траугот, лауреата премии Президента РФ в области литературы и искусства (2014).
Отец (Георгий Николаевич Траугот) и брат (Валерий Георгиевич Траугот) — художники. Работали в области детской книжной иллюстрации втроем — и подписывались тремя инициалами: Г. А. В. (Георгий, Александр, Валерий) Траугот.

Автор текста «Микеланджело в системе идей Вяч. Иванова» — Андрей Борисович Шишкин — профессор славистики Университета Салерно, научный директор Исследовательского центра Вяч. Иванова в Риме, редактор-составитель «Русско-итальянского архива», книги «Образы Италии в России-Петербурге-Пушкинском Доме» (2014) и др.

Под редакцией
Нелли Подгорской
Рисунки
Г. А. В. Траугот
Автор текста
Андрей Шишкин
Автор перевода на итальянский язык
Стефано Каприо
Дизайн
Константин Аджер
Верстка
Татьяна Лапина
Редакторы
Ольга Абрамович
Марко Саббатини
Корректор
Елена Якубчик
Координатор
Яна Тарасова
Сопровождение печати
Анастасия Петриченко

978-5-9500787-1-2
М.: Издательство «Майер», 2018. – 88 с., ил.